EventoWeb
Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften
Nicht angemeldet
(Donnerstag, 21. November 2024 22:19:08)
l.MA.AL.KD-EDK2.24FS (Ergänzende Dolmetschkompetenz II)
Modul: Ergänzende Dolmetschkompetenz II
Diese Information wurde generiert am: 21.11.2024
Nr.
l.MA.AL.KD-EDK2.24FS
Bezeichnung
Ergänzende Dolmetschkompetenz II
Veranstalter
LA Master-Studiengang Angewandte Linguistik
Credits
5
Unterrichtssprache
Deutsch
Erwartete Gesamtarbeitszeit
Total
150.00 h
Status
Aktiv
Beschreibung
Version: 1.0 gültig ab 01.08.2024
Kursbezeichnung
Gewichtung
Konferenzsimulation und Ferndolmetschen I
-
Dolmetschen und ELF I
-
Dolmetschwissenschaft II
-
Informationen zum Modul
Bestehensbedingungen
Bestehen aller Submodule
Kurs: Dolmetschen und ELF I
Nr.
l.MA.AL.KD-EDK2-DELF1.24FS.K
Bezeichnung
Dolmetschen und ELF I
Veranstalter
LA Master-Studiengang Angewandte Linguistik
Kategorie
Lehrveranstaltung
Unterrichtssprache
Deutsch
Erwartete Gesamtarbeitszeit
Total
30.00 h
Kurs
9.00 h
Selbststudium
21.00 h
Beschreibung
Version: 3.0 gültig ab 01.08.2024
Lernziele
Haltung:
Die Studierenden sind sensibilisiert für ELF-spezifische Phänomene und entwickeln ihre eigene fundierte Argumentationsgrundlage für das Berufsleben.
Wissen:
Die Studierenden erwerben Einblicke in die ELF- und ITELF-Forschung und die Konsequenzen ELF-spezifischer Phänomene auf den Dolmetschprozess (inkl. zugehöriger Literatur).
Können:
Die Studierenden sind in der Lage, ihre berufliche Tätigkeit vor diesem Hintergrund zu reflektieren und bauen Kompetenzen im Umgang mit ELF-Reden aus. Sie können dadurch in Dolmetschsituationen mit ELF-Rednern flexibel und pragmatisch reagieren.
Lerninhalte
A. Grundlagen
Einführung in ELF als globales Phänomen
ELF-spezifische Phänomene bei nicht-muttersprachlichen Rednern
B. Anwendung
Akzent, Intonation und Prosodie bei ELF-Reden
Unterschiedliche Präsentation von Informationen aufgrund syntaktischer, textstruktureller und kultureller Unterschiede bei ELF-Reden
ELF-induzierte Dolmetschprobleme
Anpassung von Dolmetschstrategien
C. Diskussion
Inwiefern hindern ELF-Ausgangsreden den effizienten Abruf von Dolmetschautomatismen?
Was bedeutet das für die Dolmetschhaltung?Wie können die Vorbereitung, die (Zusammen-)Arbeit in der Dolmetschkabine und das Nachbereiten von Einsätzen fürs Dolmetschen in ELF-Settings optimiert werden?
Lehrform
Seminarunterricht mit praktischen Dolmetschübungen
Leistungsnachweis
Portfolio/Leistungsbewertung während des Semesters nach Vorgabe der Dozierenden unter Berücksichtigung der Lernziele.
Aktive Teilnahme am Unterricht.
Bewertungsart: bestanden/nicht bestanden
Kursunterlagen
Relevante Quellen werden von den unterrichtenden Dozierenden auf Moodle bekannt gegeben.
Bemerkungen
--
Kurs: Dolmetschwissenschaft II
Nr.
l.MA.AL.KD-EDK2-DOWI2.24FS.K
Bezeichnung
Dolmetschwissenschaft II
Veranstalter
LA Master-Studiengang Angewandte Linguistik
Kategorie
Lehrveranstaltung
Unterrichtssprache
Deutsch
Erwartete Gesamtarbeitszeit
Total
60.00 h
Kurs
9.00 h
Selbststudium
51.00 h
Beschreibung
Version: 3.0 gültig ab 01.08.2024
Lernziele
Haltung:
Die Studierenden diskutieren anhand der unter Lerninhalte aufgeführten Punkte die konkrete Anwendung der Theorie auf die Praxis und die Lehren, welche die Theorie aus der Praxis ziehen kann.
Wissen:
Die Studierenden kennen die zentralen Themen und die massgebenden Strömungen in der Dolmetschwissenschaft (inkl. zugehöriger Literatur).
Können:
Die Studierenden sind in der Lage, ihre berufliche Tätigkeit vor dem Hintergrund der Dolmetschwissenschaft zu reflektieren und dadurch auf Veränderungen des Berufsbilds flexibel reagieren zu können.
Lerninhalte
Das Semester gliedert sich in drei Unterrichtsblöcke:
A. Grundlagen
Dolmetschkompetenz/-expertise
Dolmetschqualität
B. Anwendung
Zertifizierung
Rolle und Ethik
C. Diskussion
Community Interpreting
Remote Simultaneous Interpreting (RSI)
Menschlicher Mehrwert
Lehrform
Seminarunterricht mit praktischen Dolmetschübungen
Leistungsnachweis
Portfolio/Leistungsbewertung während des Semesters nach Vorgabe der Dozierenden unter Berücksichtigung der Lernziele, Seminararbeit.
Schriftlicher Reflexionsbericht auf der Basis einer Dolmetschleistung.
Bewertungsart: bestanden/nicht bestanden
Kursunterlagen
Relevante Quellen werden von den unterrichtenden Dozierenden auf Moodle bekannt gegeben.
Kurs: Konferenzsimulation und Ferndolmetschen I
Nr.
l.MA.AL.KD-EDK2-KSFD.24FS.Ü
Bezeichnung
Konferenzsimulation und Ferndolmetschen I
Veranstalter
LA Master-Studiengang Angewandte Linguistik
Kategorie
Übung
Unterrichtssprache
Deutsch
Erwartete Gesamtarbeitszeit
Total
60.00 h
Kurs
15.75 h
Selbststudium
44.25 h
Beschreibung
Version: 2.0 gültig ab 01.08.2024
Lernziele
Die Studierenden
Haltung
denken und handeln als Dolmetschteam in der Kabine.
helfen und unterstützen sich gegenseitig, um die Gesamtleistung des Teams bei der simulierten Konferenz zu verbessern.
Wissen
kennen die Anforderungen und Schwierigkeiten beim Dolmetschen über Relais und verfügen über erste Erfahrungen mit Relais/Pivot.
wissen, wie man zu zweit in der Kabine als Team funktioniert
kennen die Anforderungen des Ferndolmetschens.
Können
können eine Personenführungsanlage (Bidule, TourGuide) selbständig bedienen.
können die in den bisherigen dolmetschspezifischen Fächern erworbenen Fähigkeiten in einer längeren Übung mit mehreren Konferenzsprachen anwenden.
Lerninhalte
Das Semester gliedert sich in 3 Unterrichtsblöcke:
A. Workshop Flüsterdolmetschen/Dolmetschen mit Bidule
B. Simulation realer Dolmetschkonferenzen
Arbeit mit authentischem Material, ergänzt durch Übungen zur Arbeit in einem grösseren Team (Zuteilen von Referaten und Mikrofonwechsel bei Zweierteams, Arbeiten über Relais bzw. als Pivot), Beschaffen und Verarbeiten von Konferenzmaterial während der Konferenz (Manuskripte, PPP etc.). Als Konferenzmaterial werden Originalreden (falls möglich Bild und Ton) von Fachtagungen, der UNO, EU, FIFA etc. sowie eigene, von den Studierenden selber vorbereitete Referate verwendet.
C. Simulation realer Konferenzsituationen im Remote Modus
Arbeit im Remote Modus mit authentischem Material.
„Virtual Master Classes“ mit dem Europäischen Parlament und dem Dolmetscherdienst der EU-Kommission (SCIC); nach Möglichkeit gemeinsame Master classes mit anderen Universitäten.
Lehrform
Regelmässiger Präsenz- oder Fernunterricht in Kleingruppen
Übung, Diskussion (Team-Teaching, damit möglichst viele von den Studierenden angebotenen Versionen abgedeckt werden können).
Leistungsnachweis
Leistungsbewertung während des Semesters nach Vorgabe der Dozierenden unter Berücksichtigung der Lernziele.
Aktive Teilnahme am Unterricht.
Bewertungsart: bestanden/nicht bestanden
Kursunterlagen
siehe Moodle
Bemerkungen
--