l.MA.AL.E-KD2.20FS (Ergänzende Dolmetschkompetenz II) 
Modul: Ergänzende Dolmetschkompetenz II
Diese Information wurde generiert am: 20.04.2024
Nr.
l.MA.AL.E-KD2.20FS
Bezeichnung
Ergänzende Dolmetschkompetenz II
Veranstalter
LA Master-Studiengang Angewandte Linguistik
Credits
8

Beschreibung

Version: 1.0 gültig ab 01.08.2020
 
  
 
Kursbezeichnung Gewichtung
Konferenzsimulation I --
Berufskunde --
Dolmetschen und ELF I --
Dolmetschwissenschaft II --


 
Informationen zum Modul  
Bestehensbedingungen Bestehen aller Submodule
Zugehörigkeit Modulgruppe --
Kurs: Berufskunde
Nr.
l.MA.AL.EK2-BEKU.20FS.K
Bezeichnung
Berufskunde
Veranstalter
LA Master-Studiengang Angewandte Linguistik

Beschreibung

Version: 3.0 gültig ab 01.08.2021
Kursbezeichnung Berufskunde (Professionalisierung und Sprachindustrie)
Lernziele Haltung:
  • Die Studierenden sind sich der Position von Übersetzenden bzw. Dolmetschenden als Freelancer und als Angestellte in nationalen oder internationalen Verwaltungen und Organisationen bewusst.
  • Sie gestalten Rollen und Arbeitsumfeld innerhalb der gegenwärtigen und der künftigen Sprachindustrie (selbst)bewusst mit.
  • Sie gehen professionell mit den gegenwärtigen und künftigen Anforderungen ihres Berufsstandes um.
 
Wissen:
  • Die Studierenden beider translatorischer Vertiefungen sind über den Arbeitsmarkt, Tarifstrukturen und -politik, Vertragswesen, Arbeitsbedingungen und Berufsethik im Bild.
  • Sie kennen die wichtigsten Standesorganisationen (AIIC, ASTTI, DÜV, ev. BDÜ, VKD) und wissen, wie die nationale und internationale Sprachindustrie funktioniert.
  • Ihnen sind die wichtigsten Grundregeln und Anlaufstellen für eine selbständige Erwerbstätigkeit bekannt.
 
Können:
  • Die Studierenden beider translatorischer Vertiefungen sind in der Lage, Aufträge professionell abzuwickeln.
  • Sie kennen die einzelnen Schritte der Auftragsabwicklung (Annahme/Ablehnung, Ausführung, Buchhaltung).
  • Sie können Kostenvoranschläge, einfache Verträge, Rechnungen und Mahnungen erstellen.
Lerninhalte Vermittlung grundlegender Kenntnisse für die Berufspraxis und im Hinblick auf administrative und praktische Belange des selbständigen Berufslebens:
  • Überblick über die Berufsfelder
  • Bewerbung, Kundengewinnung
  • Rechnungswesen und Buchhaltung
  • Versicherungen und Altersvorsorge
  • Berufsverbände, Networking
Lehrform Das Semester gliedert sich in drei Unterrichtsblöcke mit eigenen thematischen Schwerpunkten. Die Lernaktivitäten umfassen:
  • Praktische Übungen (Arbeit an einschlägigen Dokumenten)
  • Gastreferate (AIIC, AbsolventInnen, Verantwortliche von Sprachdiensten usw.)
  • Präsentationen durch die Dozierenden
  • Diskussionen mit Gästen aus der Praxis
  • Filme (Die Flüsterer)
Zu erwartende Gesamtarbeitsleistung (h) 90
Aufteilung der Lehrformen (%) Kontaktstudium 35
Selbststudium 65
Leistungsnachweis Aktive Teilnahme am Unterricht. Bewertungsart: bestanden / nicht bestanden
Unterrichtssprache Deutsch
Unterrichtsunterlagen Nach Vorgabe der Dozierenden (Moodle).

Hinweis

Verwendung

Der Kurs wird in folgenden weiteren Modulen angeboten:

Modul-Nr.Bezeichnung
l.MA.AL.FUE2-BEKU.20FSBerufskunde
Kurs: Dolmetschen und ELF I
Nr.
l.MA.AL.E-KD2-DOELF1.19FS.K
Bezeichnung
Dolmetschen und ELF I
Veranstalter
LA Master-Studiengang Angewandte Linguistik

Beschreibung

Version: 3.0 gültig ab 01.08.2022
Kursbezeichnung Dolmetschen und ELF I
Lernziele Haltung:
  • Die Studierenden sind sensibilisiert für ELF-spezifische Phänomene und entwickeln ihre eigene fundierte Argumentationsgrundlage für das Berufsleben.
Wissen:
  • Die Studierenden erwerben Einblicke in die ELF- und ITELF-Forschung und die Konsequenzen ELF-spezifischer Phänomene auf den Dolmetschprozess (inkl. zugehöriger Literatur).
Können:
  • Die Studierenden sind in der Lage, ihre berufliche Tätigkeit vor diesem Hintergrund zu reflektieren und bauen Kompetenzen im Umgang mit ELF-Reden aus. Sie können dadurch in Dolmetschsituationen mit ELF-Rednern flexibel und pragmatisch reagieren.
Lerninhalte Das Semester gliedert sich in drei Unterrichtsblöcke

A: Grundlagen
  • Einführung in ELF als globales Phänomen
  • ELF-spezifische Phänomene bei nicht-muttersprachlichen Rednern
B: Anwendung
  • Akzent, Intonation und Prosodie bei ELF-Reden
  • Unterschiedliche Präsentation von Informationen aufgrund syntaktischer, textstruktureller und kultureller Unterschiede bei ELF-Reden
  • ELF-induzierte Dolmetschprobleme
  • Anpassung von Dolmetschstrategien
C: Diskussion
  • Inwiefern hindern ELF-Ausgangsreden den effizienten Abruf von Dolmetschautomatismen?
  • Was bedeutet das für die Dolmetschhaltung?
  • Wie können die Vorbereitung, die (Zusammen-)Arbeit in der Dolmetschkabine und das Nachbereiten von Einsätzen fürs Dolmetschen in ELF-Settings optimiert werden?
Lehrform Seminarunterricht mit praktischen Dolmetschübungen
Zu erwartende Gesamtarbeitsleistung (h) 30
Aufteilung der Lehrformen (%) Kontaktstudium 30
Selbststudium 70
Leistungsnachweis aktive Teilnahme am Unterricht
Unterrichtssprache Deutsch und Englisch
Unterrichtsunterlagen Relevante Quellen werden von den unterrichtenden Dozierenden auf Moodle bekannt gegeben.

Hinweis

Verwendung

Der Kurs wird in folgenden weiteren Modulen angeboten:

Modul-Nr.Bezeichnung
l.MA.AL.E-KD2.19FSErgänzende Dolmetschkompetenz II
l.MA.AL.E-KD2.22FSErgänzende Dolmetschkompetenz II
Kurs: Dolmetschwissenschaft II
Nr.
l.MA.AL.E-KD2-DOW.19FS.K
Bezeichnung
Dolmetschwissenschaft II
Veranstalter
LA Master-Studiengang Angewandte Linguistik

Beschreibung

Version: 4.0 gültig ab 01.08.2022
Kursbezeichnung Dolmetschwissenschaft II
Lernziele Haltung:
  • Die Studierenden diskutieren anhand der unter Lerninhalte aufgeführten Punkte die konkrete Anwendung der Theorie auf die Praxis und die Lehren, welche die Theorie aus der Praxis ziehen kann.
Wissen:
  • Die Studierenden kennen die zentralen Themen und die massgebenden Strömungen in der Dolmetschwissenschaft (inkl. zugehöriger Literatur).
Können:
  • Die Studierenden sind in der Lage, ihre berufliche Tätigkeit vor dem Hintergrund der Dolmetschwissenschaft zu reflektieren und dadurch auf Veränderungen des Berufsbilds flexibel reagieren zu können.
Lerninhalte Das Semester gliedert sich in drei Unterrichtsblöcke:

A: Grundlagen
  • Dolmetschkompetenz
  • Dolmetschqualität
B. Anwendung
  • Zertifizierung
  • Rolle und Ethik
C. Diskussion
  • Community Interpreting
  • Remote Simultaneous Interpreting (RSI)
Lehrform Seminarunterricht mit prktischen Dolmetschübungen
Zu erwartende Gesamtarbeitsleistung (h) 90
Aufteilung der Lehrformen (%) Kontaktstudium 15
Selbststudium 85
Leistungsnachweis Schriftlicher Reflexionsbericht auf der Basis einer Dolmetschleistung. Bewertungsart: Bestanden/nicht bestanden
Unterrichtssprache Deutsch sowie nach Möglichkeit die Studiensprachen der Studierenden
Unterrichtsunterlagen Relevante Quellen werden von den unterrichtenden Dozierenden auf Moodle bekannt gegeben.

Hinweis

Verwendung

Der Kurs wird in folgenden weiteren Modulen angeboten:

Modul-Nr.Bezeichnung
l.MA.AL.E-KD2.19FSErgänzende Dolmetschkompetenz II
l.MA.AL.E-KD2.22FSErgänzende Dolmetschkompetenz II
Kurs: Konferenzsimulation I
Nr.
l.MA.AL.E-KD2-KSIM.19FS.K
Bezeichnung
Konferenzsimulation I
Veranstalter
LA Master-Studiengang Angewandte Linguistik

Beschreibung

Version: 3.0 gültig ab 01.08.2021
Kursbezeichnung Konferenzsimulation I
Lernziele Die Studierenden
  • können eine Personenführungsanlage (Bidule, TourGuide) selbständig bedienen
  • können die in den bisherigen dolmetschspezifischen Fächern erworbenen Fähigkeiten in einer längeren Übung mit mehreren Konferenzsprachen anwenden
  • kennen die Anforderungen und Schwierigkeiten beim Dolmetschen über Relais und verfügen über erste Erfahrungen mit Relais/Pivot
  • kennen die Anforderungen, zu zweit in der Kabine als Team zu funktionieren
  • kennen die Anforderungen des Ferndolmetschens
Lerninhalte Schwerpunkt 1: Workshop Flüsterdolmetschen/Dolmetschen mit Bidule
Schwerpunkt 2: 3–4 Simulationen von realen Konferenzsituationen mit authentischem Material, vor Ort oder remote
Nach Möglichkeit: 1 bis 2 Virtual Master Classes mit der EU oder anderen Universitäten
Lehrform regelmässiger Präsenz- oder Fernunterricht in Kleingruppen
Übung, Diskussion (Team-Teaching, damit möglichst viele von den Studierenden angebotenen Versionen abgedeckt werden können)
Zu erwartende Gesamtarbeitsleistung (h) 45
Aufteilung der Lehrformen (%) Kontaktstudium 35
Selbststudium 65
Semesterwochenlektionen üblicherweise 5 Blöcke à 4 Lektionen
Leistungsnachweis Aktive Teilnahme am Unterricht. Bewertungsart: Bestanden/nicht bestanden.
Unterrichtssprache variiert je nach der Sprachkombination der Studierenden
Unterrichtsunterlagen -

Hinweis

Verwendung

Der Kurs wird in folgenden weiteren Modulen angeboten:

Modul-Nr.Bezeichnung
l.MA.AL.E-KD2.19FSErgänzende Dolmetschkompetenz II