EventoWeb
Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften
[
German (Switzerland)
German (Switzerland)
] [
English
English
]
Not registered
[home]
[Login]
[Print]
Navigation
Kontakt zu Service Desk
Online-Dokumentation
Allgemeiner Zugriff
Module suchen
l.BA.AS.TRGSF1-DEU-ENG2.13FS.K (Translation Level 2 into First Foreign Language DEU-ENG)
Course: Translation Level 2 into First Foreign Language DEU-ENG
This information was generated on: 18 May 2024
No.
l.BA.AS.TRGSF1-DEU-ENG2.13FS.K
Title
Translation Level 2 into First Foreign Language DEU-ENG
Organised by
Bachelor-Studiengang Angewandte Sprachen
Description
Version: 2.0 start 01 August 2017
Kursbezeichnung
Übersetzen L2 GS–FS1
Lernziele
Die Studierenden besitzen die Fähigkeit, Texte unter Berücksichtigung der Merkmale der jeweiligen Textsorten und Adressaten zu übersetzen.
Sie können die Botschaften eines Ausgangstextes vollständig erfassen und diese in akzeptabler Qualität in der Zielsprache wiedergeben.
Sie besitzen die dazu nötige linguistische und enzyklopädische Recherchekompetenz.
Sie sind für konventions- und normbedingte Unterschiede zwischen Ausgangs- und Zielkultur sensibilisiert und können landeskundliche Erkenntnisse zweckmässig und auftragsgerecht anwenden.
Sie sind in der Lage, grundlegende Übersetzungsverfahren im betreffenden Sprachenpaar anzuwenden und sind für zentrale Transferprobleme des Sprachenpaars sensibilisiert.
Lerninhalte
Textbezogene Übersetzungsübungen anhand gemeinsprachlicher Texte (z. B. informative Texte, populärwissenschaftliche Texte, Zeitungsberichte, Kurzbiographien, Reiseberichte, Reiseführer, Informationsbroschüren, einfache literarische Texte)
Übersetzungen im Rahmen eines realistischen Auftrages
Konkrete Anwendung von Recherchiervorgängen
Einübung systematischer Übersetzungsverfahren
Lehrform
Seminar mit folgenden möglichen Unterrichtsformen:
Besprechung von selbstständig vorbereiteten Übersetzungen in der Gruppe
Gruppenarbeit (Übersetzungsübungen in Kleingruppen, gegenseitige Feedbacks)
Übersetzen eines Textes einer bestimmten Länge innerhalb einer festgelegten Zeitspanne
moderierte Diskussionsforen, Wikis usw.
Zu erwartende Gesamtarbeitsleistung (h)
90
Aufteilung der Lehrformen (%)
Kontaktstudium
13
Selbststudium
87
Semesterwochenlektionen
Leistungsnachweis
Entweder:
Schriftliche Prüfung in den Prüfungswochen
Dauer: 120 Minuten
Hilfsmittel: beliebige. Der Informationsaustausch mit anderen Personen ist strengstens verboten.
Umfang Ausgangstext: 1'400–1'700 Zeichen inkl. Leerzeichen. Die Klausur wird mit Computer und Netzwerkzugang geschrieben.
oder:
Portfolio während des Semesters
Übersetzungsprodukte und -prozesse: Inhalte gemäss Angabe der Dozierenden zu Semesterbeginn
Art des Leistungsnachweises nach Massgabe der Dozierenden zu Semesterbeginn
Unterrichtssprache
Die jeweilige Zielsprache
Unterrichtsunterlagen
Bemerkungen
Note
Additional available versions:
1.0 start 01 August 2013
Application
This course is offered within the following modules:
Module no.
Title
l.BA.AS.SPKUTFTR1-DEU-ENG-ESP.13FS
Language/Culture/Transfer 1 ESP with DEU-ENG
l.BA.AS.SPKUTFTR1-DEU-ENG-FRA.13FS
Language/Culture/Transfer 1 FRA with DEU-ENG
l.BA.AS.SPKUTFTR1-DEU-ENG-ITA.13FS
Language/Culture/Transfer 1 ITA with DEU-ENG